Sign In

Influenza della medicina araba sulla farmacopea salernitana, di Joelle Ricordel

The influence of the Arabic medicine on the pharmacopoeia of the Medical School of Salerno, by Joelle Ricordel

​​​​Fattori geografici, storici e commerciali facilitano gli scambi tra la Sicilia, l'Italia meridionale e il mondo arabo e musulmano. Grazie alle traduzioni, prima di Costantino l'Africano (XI sec.) e poi degli studiosi occidentali (XII-XIII sec.), i trattati arabi di medicina sono conosciuti e studiati a Salerno. Il "Circa instans" (ca. 1200), l'"Antidotarius Magnus" (ca. 1100), l'"Antidotarium Nicolai" (ca. 1160) e il "De Gradibus" di Urso di Salerno (fine del XII sec.) mostrano l'influenza della farmacopea araba sulla farmacopea della scuola medica salernitana. Vengono forniti esempi riguardanti il vocabolario medico e farmaceutico, l'arricchimento del "droguier", l'introduzione di nuove forme farmaceutiche (elettuari, sciroppi, unguenti ...) e il concetto di farmaci semplici e composti (gradi e qualità).

​Geographical, historical and commercial factors facilitate the exchanges between Sicily, Southern Italy and the Arab and Muslim world. Thanks to the translations, first of Constantine the African (XI c.), and then of the Western scholars (XII-XIII c.), the Arabic medical treatises are known and studied in Salerno. The "Circa instans" (Platearius's herbal) (ca. 1200), the "Antidotarius Magnus" (ca. 1100), the "Antidotary of Nicolas" (ca. 1160) and the "De Gradibus" of Urso of Salerno (end of XII c.) show the influence of the Arabic pharmacopoeia on the pharmacopoeia of Salernitan school of medicine. Examples are given concerning the medical and pharmaceutical vocabulary, the enrichment of the "droguier", the introduction of new pharmaceutical forms (electuaries, syrups, ointments…) and the simple and compound drugs concept (their degrees and qualities).



Indietro